Из серии "Глаза боятся, а руки из жопы"
Sep. 11th, 2025 08:03 amЗакончил перевод той повестушки на два с половиной листа (глаз-алмаз, ровно два с половиной листа и вышло!), сижу вычитываю. Ну, несколько фраз корявых поправил, несколько конструкций запутанных распутал, читаю дальше. The way sloped down - смотрю в перевод: "Дорожка шла под ногу..." Что?! Я хотел написать "дорожка шла под гору". Я ровно это и написал. Откуда взялась эта чертова нога?! Без понятия. Руки сами написали.
* * *
Немного занимательной арифметики. У меня два вида работы с текстом, переводы и фанфики (посты в жж и на фейсбуке не считаем), живут параллельно. Мне всегда было отстраненно любопытно, а как они соотносятся по объему - но проблема в том, что я привык считать на тыщи знаков (килобайты тож) и на авторские листы (авторский лист - 40 тысяч знаков с пробелами; есть другие варианты подсчета, но примерно так), а фанфики считаются на тыщи слов (потому что культурное явление с Запада пришло, а на Западе принято так). Можно было, конечно, нарочно посчитать, но мне было не настолько интересно. Так вот, мой законченный перевод, два с половиной авторских листа - это пятнадцать тысяч слов (ну, с копейками, 15600 с чем-то). По фанфикерским понятиям "макси" (большой, объемный текст) начинается от 15 тысяч слов. То есть макси - это минимум два с половиной листа, то есть практически приличная повесть. Стандартный издаваемый роман - 8-10 авторских листов, это, получается, где-то 50-60 тысяч слов, и такого люди достаточно много пишут. Получается, только на эту Фэндомную Битву только фэндом Камши (там несколько команд играют) выложил несколько нормальных таких повестей (по объему, не обязательно по качеству... а хотя в наше время и не такое печатают) и минимум один полноценный роман. Так, "по приколу, лобзиком". К гаррипоттерам и летайцам всяким я даже не суюсь.
Еще из занимательной арифметики - что те пятнадцать с хвостиком тыщ слов своего макси написал я за два дня. Ну быстро я пишу, да, медленно не получается. А вот эти чужие пятнадцать тыщ слов я только вычитывать буду те же два дня. И то не факт, что за два дня дочитаю. Сколько времени я их переводил (текст вязкий, шел тяжело) - об этом вообще помолчим.
* * *
Немного занимательной арифметики. У меня два вида работы с текстом, переводы и фанфики (посты в жж и на фейсбуке не считаем), живут параллельно. Мне всегда было отстраненно любопытно, а как они соотносятся по объему - но проблема в том, что я привык считать на тыщи знаков (килобайты тож) и на авторские листы (авторский лист - 40 тысяч знаков с пробелами; есть другие варианты подсчета, но примерно так), а фанфики считаются на тыщи слов (потому что культурное явление с Запада пришло, а на Западе принято так). Можно было, конечно, нарочно посчитать, но мне было не настолько интересно. Так вот, мой законченный перевод, два с половиной авторских листа - это пятнадцать тысяч слов (ну, с копейками, 15600 с чем-то). По фанфикерским понятиям "макси" (большой, объемный текст) начинается от 15 тысяч слов. То есть макси - это минимум два с половиной листа, то есть практически приличная повесть. Стандартный издаваемый роман - 8-10 авторских листов, это, получается, где-то 50-60 тысяч слов, и такого люди достаточно много пишут. Получается, только на эту Фэндомную Битву только фэндом Камши (там несколько команд играют) выложил несколько нормальных таких повестей (по объему, не обязательно по качеству... а хотя в наше время и не такое печатают) и минимум один полноценный роман. Так, "по приколу, лобзиком". К гаррипоттерам и летайцам всяким я даже не суюсь.
Еще из занимательной арифметики - что те пятнадцать с хвостиком тыщ слов своего макси написал я за два дня. Ну быстро я пишу, да, медленно не получается. А вот эти чужие пятнадцать тыщ слов я только вычитывать буду те же два дня. И то не факт, что за два дня дочитаю. Сколько времени я их переводил (текст вязкий, шел тяжело) - об этом вообще помолчим.
no subject
Date: 2025-09-11 06:18 am (UTC)no subject
Date: 2025-09-11 06:27 am (UTC)no subject
Date: 2025-09-11 06:31 am (UTC)по ритмике он точно лучше.
no subject
Date: 2025-09-11 06:21 am (UTC)По-моему "дорога стелилась под ноги" это устойчивый образ.
no subject
Date: 2025-09-11 06:27 am (UTC)no subject
Date: 2025-09-11 06:41 am (UTC)Дорожка шла под ножку..
Дорожка шла под ногу
no subject
Date: 2025-09-11 07:11 am (UTC)А почему свои фанфики не надо вычитывать?:)
no subject
Date: 2025-09-12 05:42 am (UTC)no subject
Date: 2025-09-12 06:00 am (UTC)Надо? А сколько времени займет?
no subject
Date: 2025-09-11 07:13 am (UTC)Фикбук уже потянет на большую библиотеку, имхо. Про АО3 вообще молчу, там уже даже не представляю сколько текстов, причем на разных языках.
Жал, конечно, что много слэша. Но и остального немало.
no subject
Date: 2025-09-11 08:25 am (UTC)У меня тоже самое уже лет 10 как.
Как бороться с этим безобразием — непонятно.
no subject
Date: 2025-09-12 05:40 am (UTC)no subject
Date: 2025-09-11 09:07 am (UTC)На тумблере периодически всплывают посты, где пишут, сколько слов было в ВК и ГП, так, для сравнения:).
no subject
Date: 2025-09-11 09:34 am (UTC)(О. Ми, "Мил и волшебный сурок", 2024 — явно самопал с кучей ошибок и опечаток и с ИИ-генерированной картинкой для обложки).
no subject
Date: 2025-09-11 11:03 am (UTC)Над дорогой которая куда-то там идет, стебался еще Рабле в "Путешествии Пантагрюэля". 500 лет назад.
no subject
Date: 2025-09-11 02:58 pm (UTC)Ну вот для меня "дорога идёт" совершенно нормально, а "под гору" воспринимается как "в пещеру". И вообще с огромным трудом воспринимаю вверх-вниз как указание в основном горизонтального направления. Причём мне кажется, что в английском это распространено больше, чем в русском (хотя в русском тоже есть): down the road -- это куда? Но, боюсь, посчитать реальную статистику на реальных текстах мне слабо.
... И через непросветлённую оптику можно увидеть Будду ...
no subject
Date: 2025-09-12 05:41 am (UTC)no subject
Date: 2025-09-11 06:12 pm (UTC)no subject
Date: 2025-09-12 05:42 am (UTC)no subject
Date: 2025-09-12 08:00 am (UTC)