По-моему, не перепутал. По-моему, претензия второго к первому в том, что первый согласился на слишком новое, с точки зрения второго, состояние языка. А вот второй знает, как надо. То есть, второй считает настоящим прескриптивистом себя, а первый, с точки зрения второго, только выдаёт себя за прескриптивиста, а на самом деле жалкий дескриптивист.
... Детектит овнера и лоадит его нативные фонты как дефолтовые ...
То, что называется "среднеанглийский" (который на самом деле не язык, а винегрет, суржик, образовавшийся после того, как на древнеанглийский сверху сел нормандский французский и немного поерзал. Так что там что угодно может быть).
Ну как вам сказать... Пожалуй, не соглашусь. Пиджин — это сугубо технический язык, средство межнационального общения носителей двух разных языков. Когда на нем начинают трактаты и поэмы писать — это уже не пиджин все-таки. А там просто у людей другого, своего языка не было уже. Как в Украине некоторые люди просто говорят на суржике, это и есть их родной язык.
Суржик (допустим на минуту, что это один язык) обладает полноценной грамматикой (пусть даже временами может вперемешку использовать для одного и того же грамматические конструкции то из русского, то из украинского), так что точно не пиджин.
Первый твит — очевидно пародия на возражения против употребления they в качестве третьего лица одиночного числа неопределённого рода. Иногда, кстати, действительно не по делу употребляют, когда he или she должно быть очевидно. Но в целом удобно иметь такое местоимение, чтобы не задумываться о родах. И, полагаю, иногда довольно напряжно для переводчика. :)
no subject
Date: 2025-10-18 07:39 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 07:48 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 01:38 pm (UTC)Вотъ-вотъ, зашла есмь сюда то же самое написать.
no subject
Date: 2025-10-18 01:43 pm (UTC)По-моему, не перепутал. По-моему, претензия второго к первому в том, что первый согласился на слишком новое, с точки зрения второго, состояние языка. А вот второй знает, как надо. То есть, второй считает настоящим прескриптивистом себя, а первый, с точки зрения второго, только выдаёт себя за прескриптивиста, а на самом деле жалкий дескриптивист.
... Детектит овнера и лоадит его нативные фонты как дефолтовые ...
no subject
Date: 2025-10-18 08:22 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 08:47 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 09:09 am (UTC)Похоже на староанглийский норманского периода, с французскими заимствованиями, т.е. ещё далеко не самый старый.
no subject
Date: 2025-10-18 09:32 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 06:47 pm (UTC)Потеснился чуть.
no subject
Date: 2025-10-18 09:44 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 01:39 pm (UTC)Скорее пиджин. Из которого успешно выкреолизировался современный английский.
no subject
Date: 2025-10-18 05:13 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 06:41 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-19 06:45 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-19 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-20 02:17 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-18 11:48 am (UTC)Первый твит — очевидно пародия на возражения против употребления they в качестве третьего лица одиночного числа неопределённого рода. Иногда, кстати, действительно не по делу употребляют, когда he или she должно быть очевидно. Но в целом удобно иметь такое местоимение, чтобы не задумываться о родах. И, полагаю, иногда довольно напряжно для переводчика. :)
no subject
Date: 2025-10-18 07:20 pm (UTC)