"Лавка зелий"
Oct. 24th, 2025 09:45 amСходил тут на прощанье в ботсад МГУ (он до весны закрывается), в числе прочего наткнулся на интересный и полезный стенд "Ядовитые зонтики".

Сенсация! Сократ был отравлен НЕ ЦИКУТОЙ!!!
Подумал, что это хороший повод выложить еще один фанфик с Фэндомной Битвы.
https://archiveofourown.gay/works/67904381
Дик Окделл честно собирался отравить своего эра. Но что-то пошло не так…
Грубый стеб и ничего святого.

Сенсация! Сократ был отравлен НЕ ЦИКУТОЙ!!!
Подумал, что это хороший повод выложить еще один фанфик с Фэндомной Битвы.
https://archiveofourown.gay/works/67904381
Дик Окделл честно собирался отравить своего эра. Но что-то пошло не так…
Грубый стеб и ничего святого.
no subject
Date: 2025-10-24 08:05 am (UTC)Вы ещё вспомните историю, как Джорджа Вашингтона пытались отравить помидорами :)
no subject
Date: 2025-10-24 08:05 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-24 08:23 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-24 10:28 am (UTC)У кого-то из моих родителей сослуживица насмерть отравилась клещевиной, семенами, съела блюдечко или розетку под просмотр телевизора. По мне их с фасолью перепутать можно, но я плохо себе представляю человека, которому в голову пришла блестящая мысль погрызть сухой фасоли, а я сама много чего пробовала, начиная с собачьего корма.
no subject
Date: 2025-10-24 08:21 am (UTC)По-английски-то оба hemlock, и по-французски ciguë с разными прилагательными, так что путаница неудивительна.
Я не помню, где я когда-то прочитал про восходящий паралич при отравлении Сократа "цикутой", а это как раз характерный симптом отравления болиголовом.
no subject
Date: 2025-10-24 08:56 am (UTC)Кстати, первая помощь в случае отравления цикутой заключается в принудительной вентиляции легких, пока действие яда не ослабеет (смерть наступает от недостатка кислорода в крови, т.к. не работает мускулатура грудной клетки).
Так что вот вам еще идея для фанфика - юноша отравил своего эра, но потом раскаялся и в течение двух часов делал ему искусственное дыхание методом «рот в рот». 😉
no subject
Date: 2025-10-24 09:02 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-24 07:27 pm (UTC)- Во имя Леворукого! Что вы тут натворили, ваше высокопреосвященство?!
- Да, кажется, я несколько перегнул палку. Но, Рокэ, не хотите же вы меня за это расстрелять?
- Ну, конечно же, нет, ваше высокопреосвященство! Разумеется, я не хочу вас расстрелять!.. Но придётся!
no subject
Date: 2025-10-24 09:05 am (UTC)PS Кстати, в какую сторону сейчас пуристы склоняются насчёт произношения слова "вех"?
"Вех, потому что в высоком штиле звука ё нет" или "Вёх, потому что в народной речи оно всегда так произносилось"?
no subject
Date: 2025-10-24 10:11 am (UTC)Честно пытался отравить — это да, это хорошо...
редакторское
Date: 2025-10-24 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-24 09:30 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-25 05:47 am (UTC)no subject
Date: 2025-10-24 08:44 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-24 09:31 pm (UTC)no subject
Date: 2025-10-25 12:50 pm (UTC)Основной источник сведений о смерти Сократа – диалог Платона "Федон”, написанный вскоре после казни Сократа как повествование от лица ученика Федона, который был свидетелем последних часов Сократа. Другие источники ("Апология Сократа" того же Платона, "Воспоминания о Сократе" Ксенофонта и пр.) упоминают смертный приговор, но не описывают процесс отравления подробно.
С одной стороны, в греческом тексте "Федона" конкретное название растения не упоминается. Яд обозначен общим словом τὸ φάρμακον, что переводится как "яд", "лекарство", "зелье".
С другой стороны, некоторые античные авторы упоминают болиголов (κώνειον) как ядовитое растение, использовавшееся в Афинах для казней. Возможно, это повлияло на поздние интерпретации текста Платона.
Трудно сказать, откуда в этой истории взялась цикута. В русском переводе в Собрании сочинений Платона, том 2 ("Философское наследие", под ред. А.Ф.Лосева и А.А. Тахо-Годи, 1993) говорится, что Сократ "выпил яд", и лишь в комменарии к этому месту сказано, что ядом была цикута, в подтверждение чего дается ссылка на другой диалог Платона, "Лисид".
Действительно, в русском переводе “Лисида” (том 1 в том же Собрании сочинений) используется слово “цикута”, к которому тоже имеется комментарий, который гласит: “цикута (лат.– cicuta virosa или conium maculatum, греч.– κώνειον, русск. – болиголов)”. Таким образом, комментарий к “Лисиду” говорит лишь о том, что переводчики не вдавались в ботанические подробности и считали, что cicuta virosa и conium maculatum – это одно и то же растение: цикута, оно же – болиголов.
no subject
Date: 2025-10-28 07:14 pm (UTC)