(no subject)
Sep. 14th, 2005 08:18 am![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Читаю «Речные заводи». Дошел до седьмой главы. В чем тут кайф, пока не понял. Похоже, это как саги: вникнуть надо. В качестве руководства по входу в культуру ван Зайчик, мне кажется, подходит больше: он, как иностранец, нарочно делает акцент на тех культурных особенностях, которые сильнее всего отличаются от европейских.
Пока что из культурных особенностей, которые особенно сильно бросаются в глаза: Лу Да груб и несдержан даже по русским меркам, а по китайским он, видимо, вообще полный отморозок. При этом при появлении любого начальства он тотчас делается скромен и послушен. В русской – да и в европейской вообще – культуре такое поведение не поощряется и называется многими нехорошими словами, начиная с «лицемерия». А в романе это не то, чтобы одна из немногих положительных черт Лу Да – такое впечатление, что иначе просто и быть не может. Но в целом – да, это, разумеется, хорошо.
Пока что из культурных особенностей, которые особенно сильно бросаются в глаза: Лу Да груб и несдержан даже по русским меркам, а по китайским он, видимо, вообще полный отморозок. При этом при появлении любого начальства он тотчас делается скромен и послушен. В русской – да и в европейской вообще – культуре такое поведение не поощряется и называется многими нехорошими словами, начиная с «лицемерия». А в романе это не то, чтобы одна из немногих положительных черт Лу Да – такое впечатление, что иначе просто и быть не может. Но в целом – да, это, разумеется, хорошо.