(no subject)
Jun. 20th, 2011 10:26 pmКстати, о Шорохе: роман Сыромятниковой нечувствительно разросся до трех томов. Ну, для читателей нечувствительно, ясное дело. Так качаешь-качаешь одну часть за другой, и для тебя это все еще одна книга – а там, глядишь, первая книжка на бумаге вышла, и события в ней заканчиваются на Михандрове. Книжку Глюк купил, но она не радует. Ее отредактировали, и, как водится, причесали и умыли в процессе, порезав если не половину, то значительную часть специфики авторского стиля. Такое ощущение, что наших редакторов набирают из примерных девочек-отличниц, прямо со школьной скамьи, и они старательно привносят в художественную литературу требования к стандартному школьному сочинению. Ну почему, если герой говорит, что нормального черного мага, увешанного бусами, на сцене примут за пидораса, то в книжке должно быть «за идиота»? «Пидорас» - ужос какое «матное» слово? Я молчу об элементарных грамматических ошибках, заботливо добавленных в текст в процессе редактирования (как будто там своих было мало). Ну, начал редактор переделывать фразу, причастный оборот на придаточное предложение, да до конца не довел, потерял подлежащее, бывает. А на корректоре, видно, сэкономили. Короче, прочтя кусок книжки, с тем большим удовольствием перечитал оригинальную версию в электронном виде.