(no subject)
Nov. 3rd, 2013 02:54 pmК этому: http://kot-kam.livejournal.com/1086812.html
Надо же, практически все ответившие - за «мастера»... Ладно, меняю. Всем спасибо.
Следующий вопрос. Вот этих ребят учат тому, что называется sword-play. Фактически, это фехтование на мечах. Но слово «фехтование» все-таки связано больше с чем-то таким изысканным, знаете, там, XVI-XVII век, мушкетеры, благородные гидальго, кружева, шляпы с перьями, шпаги звон и звон бокала, все дела. А тут все без кружев, по-простому. Вот можно ли как-нибудь это sword-play перевести, чтобы не «фехтованием»? И не «мечемашеством», спасибо, этот термин я знаю, но в книге он вряд ли уместен. ;-)
Надо же, практически все ответившие - за «мастера»... Ладно, меняю. Всем спасибо.
Следующий вопрос. Вот этих ребят учат тому, что называется sword-play. Фактически, это фехтование на мечах. Но слово «фехтование» все-таки связано больше с чем-то таким изысканным, знаете, там, XVI-XVII век, мушкетеры, благородные гидальго, кружева, шляпы с перьями, шпаги звон и звон бокала, все дела. А тут все без кружев, по-простому. Вот можно ли как-нибудь это sword-play перевести, чтобы не «фехтованием»? И не «мечемашеством», спасибо, этот термин я знаю, но в книге он вряд ли уместен. ;-)