Apr. 21st, 2015

kot_kam: (Default)
kot_kam: (Default)
Вот еще одна паскудная для переводчика фразочка. Ну, для толкового, естественно, переводчика - если переводить не вдумываясь, то с этой фразой проблем никаких: «Он мертв» - и дело с концом. И более того, читатели-буквоеды, из тех, что читают со словарем, сверяя перевод с оригиналом слово в слово, скажут, что так и надо.

На самом деле, конечно, все далеко не так просто. «Он мертв» - это непосредственная констатация факта смерти. Вот врач осмотрел тело и выносит свой вердикт: «Он мертв». Если мы об этом кому-то рассказываем, мы почти никогда не скажем «Он мертв». Мы скажем - «Он умер». Но далеко не всегда.

Read more... )
kot_kam: (Default)
Подборка последнего, что понравилось.

Read more... )

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

March 2022

S M T W T F S
  1 2 3 4 5
678910 11 12
1314 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 16th, 2025 09:37 am
Powered by Dreamwidth Studios