kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Сегодня я узнал, что по-итальянски "autista" - это "водитель", от слова auto, а не то, что вы могли бы подумать. Особенно в таком контексте:



- Мы проводим социологический опрос. Представьте, что вы находитесь в автобусе и входит пожилой человек. Вы уступите ему своё место?
- Конечно, нет.
- Простите, вы просто невоспитанный человек!
- Нет, синьора. Я водитель!

Из той же серии - я довольно долго думал, что по-украински "мисливець" - это "философ". Ну, "мыслитель". И сильно удивлялся, отчего это у героя книжки дедушка-философ с ружьем по болотам шастает. (На самом деле, "охотник").

Впрочем, родственные языки такие подлянки подкладывают особенно часто. Взять хотя бы замечательное слово "божевільний" (а вот не скажу, погуглите).

Date: 2018-03-01 09:55 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Ну, выше в комментах есть пример, от [livejournal.com profile] bbzhukov. Но вообще у меня про это есть чудесная история. В одном толкинистском сообществе одна из участников выложила автореферат своей диссертации о Толкине. Диссертация защищалась в Киеве, и автореферат был, соответственно, на украинском. И вот один коллега из Питера увидел во введении что-то насчет "божевільних" идей Толкина, проникся и принялся распространяться, как здорово она это сказала. Что да, идеи Толкина такие христианские, соответствуют воле Божией и т.п. Даже жалко было его разочаровывать... ;-)

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

March 2022

S M T W T F S
  1 2 3 4 5
678910 11 12
1314 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 08:34 am
Powered by Dreamwidth Studios