kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Сегодня я узнал, что по-итальянски "autista" - это "водитель", от слова auto, а не то, что вы могли бы подумать. Особенно в таком контексте:



- Мы проводим социологический опрос. Представьте, что вы находитесь в автобусе и входит пожилой человек. Вы уступите ему своё место?
- Конечно, нет.
- Простите, вы просто невоспитанный человек!
- Нет, синьора. Я водитель!

Из той же серии - я довольно долго думал, что по-украински "мисливець" - это "философ". Ну, "мыслитель". И сильно удивлялся, отчего это у героя книжки дедушка-философ с ружьем по болотам шастает. (На самом деле, "охотник").

Впрочем, родственные языки такие подлянки подкладывают особенно часто. Взять хотя бы замечательное слово "божевільний" (а вот не скажу, погуглите).

Date: 2018-02-27 10:37 am (UTC)
From: [identity profile] nasse.livejournal.com
Чудо как хорошо.

Date: 2018-02-27 11:02 am (UTC)
From: [identity profile] old-greeb.livejournal.com
Даже обидно, что не приходится гуглить. Но с аутистом - в жизни бы не догадался. Заглотал бы вместе с крючком.

Date: 2018-02-27 11:03 am (UTC)
From: [identity profile] shamaner.livejournal.com
меня "полювання" больше удивляло в децтве.

Date: 2018-02-27 11:12 am (UTC)
alon_68: (Default Pooh)
From: [personal profile] alon_68
Чешское čerstvý означает "свежий".
То же самое с fresco: по-итальянски это "свежий", а по-испански - "холодный".
Итальянское sinistra вполне родственно английскому sinister, но смысл совсем другой.

Date: 2018-02-27 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] arimotozuka.livejournal.com
ну в испании то жарко там если теплое значит точно несвежее)

Date: 2018-02-28 12:36 am (UTC)
From: [identity profile] paladinus.livejournal.com
Более того, в английском al fresco - это когда ешь на свежем воздухе, а в современном итальянском - это эвфемизм для сидения в тюрьме.

Date: 2018-02-27 11:29 am (UTC)
From: [identity profile] katherine-kinn.livejournal.com
Так мисливець и промысел же. А философия в украинском оттуда же, откуда и в русском, так что філософія.
А с божевільним да, засада небольшая. Хотя в принципе из словообразования понятно.

Date: 2018-02-27 11:36 am (UTC)
From: [identity profile] deadmadcat.livejournal.com
Есть еще "вродливий".

Date: 2018-02-27 04:06 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
О да!

Date: 2018-02-27 11:37 am (UTC)
From: [identity profile] bbzhukov.livejournal.com
По-русски профессиональный охотник - "промысловик", регулярная добыча того или иного зверя - "промысел" ("соболя промышляем" и т. п.). Есть даже замечательное словечко "упромыслить" (кого-нибудь).

А "божевільний" гуглить лень, да и неспортивно. Произвольный? Случайный?

Date: 2018-02-27 11:42 am (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Не, не угадаете. Вообще не в ту сторону думаете.

(no subject)

From: [identity profile] bbzhukov.livejournal.com - Date: 2018-02-27 12:24 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-02-27 11:53 am (UTC)
From: [identity profile] 0lenka.livejournal.com
Детка моя долго смеялась, узнав, что spokojný - это на самом деле довольный, а спокойный будет pokojný, но при этом о «покойной бабушке» лучше вот так просто не говорить (по крайней мере, в ее присутствии).
Поди запомни...

Date: 2018-02-27 02:01 pm (UTC)
alon_68: (Default Pooh)
From: [personal profile] alon_68
А как вы думаете, что такое по-сербски "вредност"?

(no subject)

From: [identity profile] totek.livejournal.com - Date: 2018-02-27 03:36 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] 0lenka.livejournal.com - Date: 2018-02-27 11:03 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-02-27 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] frema-zhu.livejournal.com
Я сегодня проснулась с мыслью: врубель - это воробей, Зализняк сказал. А кто такой брумель?

Date: 2018-02-27 01:55 pm (UTC)
alon_68: (Default Pooh)
From: [personal profile] alon_68
А Брежнев сказал, что врубель - это недорого!

(no subject)

From: [identity profile] frema-zhu.livejournal.com - Date: 2018-02-27 01:57 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-02-27 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] murdalak.livejournal.com
"Древнеирландское indracus, u (m) - честность, достоинство, невинность. Производное от indraic - честный, достойный.
Tréde ara carthar escara: máin, cruth, innraccus. - Три вещи, за которые любят недруга: сокровища, красота, достоинство.
Как ни странно, слово indraic, "честный" буквально означает "продажный" и образовано от reicc - отглагольного существительного от глагола renaid, "продавать". Как объяснял Р. Турнейзен, это означало "первоначально "годный к продаже", то есть "того качества, которое может ожидать покупатель" и в целом употреблялось в смысле "нужного качества", например, о правильно приготовленном солоде" (Ocus da miach bracha lais do braich inraic - "и у него два мешка солода - правильного солода")."

Date: 2018-02-27 01:04 pm (UTC)
From: [identity profile] caballo-marino.livejournal.com
"Божевільний" я откуда-то знала, а вот про аутиста в жизни бы не догадалась :))

Date: 2018-02-27 02:41 pm (UTC)
From: [identity profile] arimotozuka.livejournal.com
раньше конфетки были - на одном бочке мисливськи на другом охотничьи)

Date: 2018-02-27 04:55 pm (UTC)
From: [identity profile] mbwolf.livejournal.com
"Божевільний" знаю, т.к. видела игру про такого Макса на украинском. :)

Date: 2018-02-27 06:57 pm (UTC)
From: [identity profile] naiwen.livejournal.com
Мое любимое - это, конечно, слово "склеп" (sklep), которое по-польски означает магазин. Еще очень люблю слово orać (пахать)
Ну и прекрасное слово zabytek - памятник архитектуры и вообще старины :)

Date: 2018-02-27 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] il-gattopardo.livejournal.com
ну, из польского ещё круче примеры есть:
"запОмниць" - означает забыть, а "урОда" - красота :))

(no subject)

From: [identity profile] chyyr.livejournal.com - Date: 2018-02-27 09:35 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] naiwen.livejournal.com - Date: 2018-02-28 02:33 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com - Date: 2018-02-28 08:14 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] naiwen.livejournal.com - Date: 2018-02-28 08:18 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com - Date: 2018-02-28 08:36 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] lr-eleran.livejournal.com - Date: 2018-03-01 09:10 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] naiwen.livejournal.com - Date: 2018-03-01 09:22 am (UTC) - Expand

Date: 2018-02-27 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] Луиза Садовская (from livejournal.com)
видела в Киеве вывеску "речі напрокат"

Date: 2018-02-28 08:15 am (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Да-да, "пані має рацію". :-)

(no subject)

From: [identity profile] makkurokuroske.livejournal.com - Date: 2018-02-28 02:13 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-02-27 08:09 pm (UTC)
From: [identity profile] il-gattopardo.livejournal.com
из классики:
русскоязычные, считающие. что белорусский - вполне понятен без перевода, как правило ошибаются, когда их просят угадать,какое из пары слов "лазня" - "мытня" означает "баню", а какое - "таможню" ))

Date: 2018-02-27 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] aradan-1.livejournal.com
по мытарю можно догадаться.

(no subject)

From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com - Date: 2018-02-28 08:15 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] falcina.livejournal.com - Date: 2018-02-28 09:58 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com - Date: 2018-02-28 02:50 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-02-28 02:02 pm (UTC)
From: [identity profile] makkurokuroske.livejournal.com
Я бы даже сказал, "Позорище всея Вселенныя"!

(no subject)

From: [identity profile] lr-eleran.livejournal.com - Date: 2018-03-01 09:12 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] aradan-1.livejournal.com - Date: 2018-03-06 10:45 pm (UTC) - Expand

Date: 2018-02-27 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] notabler.livejournal.com
поэтому я всегда и считала, что на родственных языках труднее всего заговорить. Знаю, что такое божевiлний, но в украинском подобных слов туча. И в других славянских, во всех.

Date: 2018-03-01 03:34 am (UTC)

Date: 2018-03-01 06:17 pm (UTC)
ext_605364: geg MOPO4 (geg_MOPO4)
From: [identity profile] gegmopo4.livejournal.com
Глядя с другой стороны, я не имею ни малейшего представления о том, какие ассоциации вызывает слово «божевільний» у девственного русского.

Date: 2018-03-01 09:55 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Ну, выше в комментах есть пример, от [livejournal.com profile] bbzhukov. Но вообще у меня про это есть чудесная история. В одном толкинистском сообществе одна из участников выложила автореферат своей диссертации о Толкине. Диссертация защищалась в Киеве, и автореферат был, соответственно, на украинском. И вот один коллега из Питера увидел во введении что-то насчет "божевільних" идей Толкина, проникся и принялся распространяться, как здорово она это сказала. Что да, идеи Толкина такие христианские, соответствуют воле Божией и т.п. Даже жалко было его разочаровывать... ;-)

Date: 2018-03-02 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] rinel.livejournal.com
Кажется, мне даже попадался где-то такой глагол: "збожевiлел". Значение, естес-но, знаю.

Date: 2018-03-02 07:55 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Ага, только "збожеволів". :-) Там і/о чередуется в зависимости от того, закрытый слог или открытый.

Date: 2018-03-06 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] igor ilyushyn (from livejournal.com)
Ухитрился до 25 лет не знать, что "смереки" вовсе не "сумерки", хотя изучал украинский в школе

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

March 2022

S M T W T F S
  1 2 3 4 5
678910 11 12
1314 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 19th, 2025 11:31 am
Powered by Dreamwidth Studios