kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Вопрос в первую очередь переводчикам, во вторую активным читателям зарубежной литературы (желательно не только фантастики и фэнтези): существуют ли устоявшиеся варианты перевода для американской школьной терминологии? (Помните, как мы в свое время эти чертовы Houses обсуждали из "Гарри Поттера", которые уж точно никакие не "факультеты"?)

В первую очередь меня интересуют названия школьных предметов.
Language arts ("словесность", английский+литература+...),
science ("естественные науки", физика+химия+биология+...),
social studies ("общественные науки", история+география+обществоведение...)
Переводить это все мне не надо, смысл довольно очевиден. Но, может быть, существует какой-нибудь классический перевод какого-нибудь всем известного произведения, где это переведено так, что на это можно ориентироваться? У меня все действие книги происходит в школе, и это дети наверняка будут упоминать между собой, так что мне еще нужно, чтобы это сокращалось как-то вменяемо и узнаваемо, вроде нашей "физры".

Заменить на русско-советские аналоги, например, "физика" вместо "естественных наук", никак не выйдет, потому что разница сразу всплывет: science это не только "физика", language arts шире нашей "литературы" и так далее.

Date: 2020-06-04 12:10 pm (UTC)
From: [identity profile] notabler.livejournal.com
Мой муж учился в частной школе, но он слишком старый, у них еще не было science а были физика и химия. Так их и звали. Кроме math, которую везде так зовут уже давно, все остальные вроде бы без кличек особенных. PE и sports были отдельно, на PE делали упражнения в зале, спорт - то был футбол, крикет, регби. Но современное поколение, может быть, что-то и выдумало. Есть у меня френдесса с двумя школьниками, в Кембридже живут. Они могут знать [livejournal.com profile] ptahin_a

Date: 2020-06-04 12:52 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Спасибо, но мне не нужно знать, как это называют школьники, живущие в Кембридже. Мне нужно знать, как это принято переводить на русский. Вот пока что выясняется, что никак не принято. Полная свобода творчества. ;-)

Date: 2020-06-04 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] genuine-elka.livejournal.com
science - естествознание же

Date: 2020-06-04 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Спасибо.

Date: 2020-06-04 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] mss-mila.livejournal.com
Естествознание. В наших школах этот предмет уже есть.

Date: 2020-06-04 02:38 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Спасибо. В наших - это в России?

Date: 2020-06-04 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] tal-gilas.livejournal.com
Подтверждаю, кстати, мне, во всяком случае, уже несколько лет назад в отечественных школах попадалось. Как сейчас - не знаю.

Date: 2020-06-04 02:33 pm (UTC)
From: [identity profile] gorrah.livejournal.com
Угу, а под пару к "естествознанию" - "языкознание". Хотя география в социальных науках поразила. Ну, политическая - еще можно понять...

Date: 2020-06-04 02:37 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Не языкознание. Там очень мало лингвистики, довольно много литературы и очень много сочинений и эссе. Это наши русяз+литра.

Date: 2020-06-04 03:15 pm (UTC)
From: [identity profile] katherine-kinn.livejournal.com
Словесность, Кот. Это так в 19 веке называлось, так что можно пользоваться

Date: 2020-06-04 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] gorrah.livejournal.com
О, точно. Даже конкретно "английская словесность".

Date: 2020-06-04 03:53 pm (UTC)
From: [identity profile] gorrah.livejournal.com
Понятное дело, но под вывеской "языкознание" в школе может скрываться что угодно на деле. По ходу чтения, если там есть примеры, чем занимаются на таких уроках, читатель и сам примерно поймет состав программы.

Date: 2020-06-04 03:14 pm (UTC)
From: [identity profile] katherine-kinn.livejournal.com
Не-а, нет такой книжки.

** Language arts ("словесность", английский+литература+...),

Она есть словесность.

** science ("естественные науки", физика+химия+биология+...),

Тут придется разбираться, о чем конкретно речь - и физике, биологии, химии и т.д.

** social studies ("общественные науки", история+география+обществоведение...)

Обществознание. Так сейчас называется комплексный предмет в начальной школе, который ровно это и включает.

Но в целом у нас нет такого промежуточного деления предметов по группам, так что в переводе таки придется привязываться к предметам.

Date: 2020-06-04 04:37 pm (UTC)
From: [identity profile] darkeol.livejournal.com
Обществознание
Естествознание
Противоестествознание
;-)

Date: 2020-06-04 05:55 pm (UTC)
From: [identity profile] solongoj.livejournal.com
Самая большая проблема наверное с social studies. Обществознание - предмет, который в конце 90-х - начале 2000-х традиционно вели учителя истории и он считался бросовым, как ОБЖ, плюс к нему вводился букет предметов с самыми экзотическими названиями, у нас был предмет "Мой выбор", потом его ещё как-то переименовали.

Date: 2020-06-05 02:06 am (UTC)
From: [identity profile] elizabeth-perm.livejournal.com
Словесность, естествознание, социальные науки?

Date: 2020-06-05 03:49 am (UTC)
From: [identity profile] alien-u2.livejournal.com
действительно, полная свобода творчества...
но есть естествознание - словесность - естественные науки - общественные науки... точные науки мне где-то попадалось
division это примерно как факультет, ну, во всяком случае, мне никто за такой перевод (пока) не предъявлял претензий
department это кафедра
а chair - завкаф… ))
но вообще я молчу обычно о своих наблюдениях, потому что на форумах... ну вы поняли
Edited Date: 2020-06-05 03:50 am (UTC)

Date: 2020-06-05 11:28 am (UTC)
From: [identity profile] falcina.livejournal.com
А по какому тегу и за какой год можно поискать это обсуждение не-факультетов Хогвартса?

Date: 2020-06-05 12:45 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
Извините, не помню. :-( И найти не могу. Могу переслать краткое содержание:

"Факультеты" - это, во-первых, отделения в высшем учебном заведении, которые, во-вторых, отличаются друг от друга тем, что там учат разным вещам. На филфаке не учат потрошить лягушек, на матфаке не изучают поэтику Достоевского, на биофаке не проходят историю искусств. Хогвартские "Дома" - это явление среднего образования, старинная традиция британских частных школ, смысл которой исключительно в том, чтобы у пацана всегда были свои, которые за него впишутся, и чужие, с которыми нужно конкурировать и которым можно навалять - хотя бы на соревнованиях по квиддичу. Оно не имеет отношения к обучению, оно имеет отношение к специфической (и весьма действенной) модели воспитания. На русский оно не переводится никак, потому что у нас в официальной педагогике это использовал в основном Макаренко, и у него это называлось "отряды". А так у нас это используют только гопники, и называется оно "ты с какова раёна?" Слово "факультет" попросту вводит читателя в заблуждение и задает неверный тон повествованию (тем более в сочетании с тем, что в скверном переводе в Хогвартсе еще и "студенты"). Нет там ни студентов, ни факультетов - есть ученики, а у учеников есть Дома.

Date: 2020-06-09 05:57 am (UTC)
From: [identity profile] falcina.livejournal.com
Большое спасибо!
И сразу как-то и Хогвартс становится пониже и дым пожиже :)

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

March 2022

S M T W T F S
  1 2 3 4 5
678910 11 12
1314 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 21st, 2025 05:00 am
Powered by Dreamwidth Studios