kot_kam: (Default)
[personal profile] kot_kam
Вот тут в комментах к посту о "Дон Кихоте" человек мне говорит, что читал "Дон Кихота" в обработке для детей. Вот я даже и не знаю. Наверное, это снобизм. Но я считаю, что некоторые вещи для детей обрабатывать не стоит. Разве что совсем уж комикс нарисовать — скажем прямо, в форму комикса можно упаковать что угодно, от Шекспира до Достоевского, для первого знакомства отлично годится. Голый сюжет и наглядные картинки. Из "Дон Кихота" вообще отличный комикс выйдет. А вот эти все "обработки для детей" — ну не надо. "Дон Кихота", Рабле... насчет "Уленшпигеля" и "Гулливера" я бы еще подумал. Для того, чтобы знать сюжет, достаточно комикса или пересказа в две странички. А делать вид, будто ты читал Рабле, когда на самом деле ты читал пересказ для детей... а смысл? Лучше честно сказать: нет, детям это рано. Не всякая классика годится для детей. Не всю классику мировой литературы непременно надо скормить ребенку в нежном возрасте — а подростку можно уже давать в нормальном виде, не подавится. Или не давать. Ну серьезно, эпоха, когда все были обязаны прочесть Рабле, давно уже миновала. Быть можно дельным человеком и не читавши всей этой бессмертной литературы, которую в натуральном виде современный читатель переварить не в состоянии.

Но это в самом деле мое имхо, я, конечно, филолог, но ни разу не педагог. А вы что думаете?

Date: 2022-04-06 03:56 pm (UTC)
vladimir000: (Default)
From: [personal profile] vladimir000
Согласен, вообще не нужно всех этих достоевских-толстых-муму в школе пихать.

Вообще, повторюсь, стану властелином мира — оставлю обязательным базовым образованием только начальную школу. А дальше — в школу ходишь, но при этом можно учиться как сейчас, всему понемножку, а можно — узкая специализация. То есть, хочешь — пять иностранных языков и, как Василий Иваныч, не в курсе что такое квадратный трехчлен, а хочешь — грызешь только математику с физикой, но тогда к концу школы ух догрыз в масштабе двух курсов нормального вуза (не обязательно мехмата / мфти, мифи сойдет). В идеале в крупных городах отдельные школы делать, чтобы меньше между собой разные линии пересекались.

Date: 2022-04-07 03:51 am (UTC)
From: [identity profile] ermenegilda.livejournal.com
Это хороший вариант, плохой вариант — берешь те курсы, которые выбрали родители (а иначе они будут КРИЧАТЬ).

Date: 2022-04-07 04:49 am (UTC)
From: [identity profile] openid1.livejournal.com
Большинство даже тех, кто осилил бы, без КРИЧАЩИХ родителей не будет брать вообще никаких. Годам к 30 начнут об этом жалеть, но это будет потом. "Успех" в этом мире большей частью как раз у тех, у кого родители КРИЧАЛИ. Пару поколений назад на "западе" организовали "счастливое детство" и "нужно дать детям свободу, они сами решат". В итоге полезной деятельностью на "западе" в наше время занимаются почти исключительно азиаты. На которых КРИЧАЛИ.

Date: 2022-04-06 04:16 pm (UTC)
From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com
It depends.
Робинзона Крузо я читал адаптированного и мне до сих пор ок. Я, правда, мало что и помню, кроме пугающего следа чужой ноги на необитаемом острове.
А вот с "Уленшпигелем" было примерно как у Вас. Я, правда, не болел, но летние месяцы проводил у бабушки с дедушкой, у которых библиотека состояла книг от силы из сорока, с преобладанием Серафимовича, Л.Н.Толстого и Шолохова.
Так что когда я немножко вырос из ежемесячного перечитывания сказок Чапека, единственной отдушиной стал "Тиль Уленшпигель". Неадаптированный и с комментариями в академическом стиле. До сих пор помню, как тащился от одного из комментариев: "Великий император — Карл Пятый. Большой король — Филипп Второй",
Тогда мне было не восемь, а скорее десять ("Три мушкетёра" я скорее прочитал всё же раньше"), мне очень зашло, и перечитывал потом каждое лето где-то до пятнадцати. Задним числом — мне не кажется, что чего-то не понял. Ну, максимум, из текста было неясно, что конкретно Тиль делал с красивыми девицами — и шутка про "уста, которыми не говорю по-фламандски" — скорее не дошла. Но это в общем детали.

Date: 2022-04-07 04:57 pm (UTC)
From: [identity profile] kouzdra.livejournal.com
Кстати Мушкетёров я прочитал когда надо — лет в 16-ть. Когда уже самому пришлось "принимать решения".

Это юношеский а не подростковый роман — "роман взросления"

Date: 2022-04-07 05:04 pm (UTC)
From: [identity profile] themalcolm.livejournal.com
Я бы, может быть, тоже прочитал бы в 16. Но родители меня уговаривали и уговорили. В десять лет меня легко было уговорить.

Date: 2022-04-07 05:21 pm (UTC)
From: [identity profile] kouzdra.livejournal.com
Там финал уже — когда д"Артаньян отдаёт Ришелье известную расписку — а тот взамен заполняет бумагу. Это совершенно не для детского возраста

Date: 2022-04-08 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] ermenegilda.livejournal.com
А уж "20 лет спустя" не просто книга для пожилых, она для тех пожилых, что когда-то ходили на баррикады, а теперь в этом раскаиваются.

Date: 2022-04-06 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] marina-fr.livejournal.com
Нууу. "Путешествие Нильса с дикими гусями" изначально написано как географическая книжка, и детям из других регионов там не всё интересно.

Date: 2022-04-06 05:02 pm (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
О, кстати, как раз пытался вспомнить, по какому же поводу я этот вопрос обсуждал в прошлый раз. :-)

Date: 2022-04-06 07:40 pm (UTC)
From: [identity profile] chhwe.livejournal.com

Точно: «Пересказала для детей А. Любарская»; но ведь это же уже и есть книга для детей. Оттуда и Акка почему-то Кнебекайзе, заимствованная АБС.

Date: 2022-04-06 04:43 pm (UTC)
From: [identity profile] heleknar.livejournal.com
Тяжелое детство, какой вариант был в Библиотеке мировой литературы для детей в 50 томах и Библиотеке приключений 2-е издание, в таком и читали.

Тот же "Гиперболоид инженера Гарина" там был в детской редакции.
Edited Date: 2022-04-06 04:45 pm (UTC)

Date: 2022-04-06 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] finnian-light.livejournal.com
а подростку можно уже давать в нормальном виде, не подавится.
-----

*кивая*
И желательно на языке оригинала.

Date: 2022-04-06 05:12 pm (UTC)
From: [identity profile] murdalak.livejournal.com
А зачем знать сюжет из комикса, не читая произведения? Уж лучше и не знать, потом интереснее будет.
Смотря какая обработка, бывают же и удачные. В конце концов, чтобы во взрослом возрасте усвоить и оценить что-то сложное, надо и в детстве-отрочестве читать что-то сложное. Это может повредить отношениям с конкретным произведением, но если всё-всё оставить на потом, когда сможешь оценить, то никогда туда не доберёшься. И если не можешь вскарабкаться, не грех и лестницу приставить.
А вот идея как можно больше классики запихать в детей - и правда порочная. Видимо, она исходит из того, что возможно большее её количество волшебным образом воспитывает душу, и главное - впихнуть, пока можешь заставить.

Date: 2022-04-07 06:45 am (UTC)
vitus_wagner: My photo 2005 (white)
From: [personal profile] vitus_wagner
Затем, чтобы опознавать отсылки на эту книгу и этих персонажах в других книгах и просто в разговорах.

Date: 2022-04-06 05:13 pm (UTC)
From: [identity profile] varana.livejournal.com
Я читала как раз в обработке для детей. Ну другой книги просто не было. Там иллюстрации были красивые и, в общем, всё понятно. Позже видела полное издание — огромное с длинными философскими рассуждениями. И что-то не захотелось читать.

Date: 2022-04-06 05:27 pm (UTC)
spamsink: (lenin)
From: [personal profile] spamsink
Если по какой-то необъяснимой причине хочется, чтобы дети это читали, то обрабатывать стоит.

Я дважды пытался читать в подростковом возрасте и дважды бросал — никакого удовольствия процесс не вызывал, а иначе зачем.

Date: 2022-04-06 05:34 pm (UTC)
From: [identity profile] angon-kuning.livejournal.com
Ничего плохого в пересказах (как "для детей", так и просто "современным языком") я не вижу. Вроде это ничем принципиально не отличается от экранизации (или там от постановки пьесы по тому же сюжету). Разумеется, нежелательно, если пересказ выдается за оригинал или полноценный перевод.

Date: 2022-04-06 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] xgrbml.livejournal.com
"Гулливер" в обработке для детей — вполне. Синий второй том из первой серии "Библиотеки приключений" — самое то. Там, натурально, сменили кастрацию на выкалывание глаз и убрали эпизоды, в которых служанки при Гулливере мочились и устраивали ему экскурсии по своим телам (возможно, и какие-то философские рассуждения сократили), но в целом — вполне адекватное представление о книге. Когда я потом читал полный перевод, оказалось, что все очень узнаваемо и что то, что я запомнил, но недопонял в детстве, во мне вполне отложилось.

Да даже и Рабле в пересказе Заболоцкого — хорошо, хотя тут, конечно, сокращений и смягчений такая прорва, что адекватного представления об оригинале уже не дает.

Date: 2022-04-06 06:28 pm (UTC)
From: [identity profile] nasse.livejournal.com
Я нифига не понимаю, как можно сделать обработку для детей.
Т.е как будет себя чувствоват в процессе... обрабатывающий

Date: 2022-04-06 06:30 pm (UTC)
From: [identity profile] prostak-1982.livejournal.com
1. Как вы в комиксе выразите наставления Дон Кихота о правильности управления государством, которые он давал Санчо Пансе, когда того отправляли "управлять" каким-то там городом? Или та же сцена с сортировкой книги на достойные и подлежащие сжиганию? Фактически, вы получите раскадровку многосерийного грузинского фильма, снятого в 80-е.
Этот же вопрос относится к различным философским рассуждениям и словесным играм, которые отражены, даже в "детских" адаптациях таких старых книг.
2. Весь объем этих самых рассуждений, размышлений, словесных игр и прочего в двухстраничный конспект не засунешь. И, как раз, в таком случае эти книги ничем не будут отличаться от сотни других приключенческих книг, написанных до и после них.
Другое дело, полное "детское" издание позволяет человеку решить, стоит ему идти дальше в изучении предмета, или остановиться на этом этапе. Примерно, как школьный курс физики или химии. С вашими рассуждениями следует: "Зачем сейчас изучать физику, если настоящая природа странных свойств замерзшей воды имеет другое объяснение, чем дается в учебнике за 5-й класс?" Кто-то пойдет на физфак, а кто-то останется с пониманием физики на уровне 10-го класса.

Date: 2022-04-07 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] kot-kam.livejournal.com
"Как вы в комиксе выразите наставления Дон Кихота"

Никак. И, честно говоря, по-моему, большинство людей такие рассуждения и в полном варианте пропускают. Смысл комикса не в этом, а в том, чтобы пересказать содержание. Мавр Отелло женился на прекрасной Дездемоне, коварный Яго ее оклеветал, Отелло Дездемону задушил. Бедный студент Раскольников хотел проверить, не слабо ли ему убить старуху-ростовщицу. Проверил, убил — оказалось, слабо. Жил-был человек по имени Дон Кихот, он начитался рыцарских романов, вообразил себя рыцарем и отправился совершать подвиги (серия коротких стрипов по мотивам гравюр Доре). Такое.

Date: 2022-04-06 07:24 pm (UTC)
From: [identity profile] arrenk.livejournal.com

Категорически не согласен! Я тоже читал в детстве адаптированную версию, и она намного лучше затянутого и перегруженного оригинала.

Date: 2022-04-06 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
Насчет полного Нильса с гусями — там и взрослым не все интересно. Разумеется, книги можно переделывать под разные задачи и времена.

Но — хороших детских книг сейчас более чем достаточно на любой возраст. Нет никакой необходимости давать им в упрощенном виде то, что они могут с интересом прочитать через 5 лет. Иначе у них остается ложное впечатление от книги. Но современное книгоиздательство заражено болезнью — им неймется издавать новые книги каждый месяц, каждый год. Тиражи маленькие. Дети 2018 года рождения читают сейчас не то, что читали в их возрасте дети 2016 года. То есть, когда поколение вырастет, у них не будет общих книг. В родительских группах просят рекомендаций, а посоветовать любимые книги ребенка родители уже не могут, бесполезно, — их нет в продаже.

Классика, конечно, остается. Но и то — идет гонка, что бы такого выпустить новенького. Поэтому каждый год книга переделывается — новый (или забытый старый) перевод, пересказ, новые иллюстрации, новое содержание сборника, редакция текста, формат и верстка. Покупая детскую книгу со знакомым названием, мы никогда точно не знаем, что там внутри. Спасают только рецензии на лабиринте.

Date: 2022-04-07 03:59 am (UTC)
From: [identity profile] ermenegilda.livejournal.com
Полный "Нильс", может, неинтересен, но ... успокаивает, когда мне тяжело на душе, я читаю всякие популярные книжки по ботанике и минералогии, именно для того, чтобы успокоиться.

Date: 2022-04-07 09:35 am (UTC)
From: [identity profile] tan-y.livejournal.com
не так давно издали ее Морбакку на русском, воспоминания о детстве в шведской провинции.

Date: 2022-04-06 09:23 pm (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
А вообще Рабле на русском языке разве существует в полном виде? Все, что мне попадалось — как раз урезанные версии.

Полного "Гулливера" я прочитал примерно в том возрасте, в котором Вы — "Дон Кихота", так же по-детски запомнил и так же по-детски не понял. Интересно было бы перечитать сейчас.

Date: 2022-04-07 05:23 pm (UTC)
From: [identity profile] kouzdra.livejournal.com
В БВЛ есть

Date: 2022-04-07 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] pascendi.livejournal.com
Ага, нашел. Перевод Любимова. Говорят, без цензурных сокращений.
Есть на ЛитРесе за 99 рублей, надо почитать.

Date: 2022-04-07 02:54 am (UTC)
From: [identity profile] ikadell.livejournal.com
Котяу, ты что, Рабле в пересказе для детей это роскошь несусветная!
Так такие перлы! Навскидку помню: «Отца его звали Грангузьё, что означает «Большая Глотка»…» или как Гаргантюа пытался понять, чем лучше всего вытирать… вот именно, нос.

Date: 2022-04-07 04:40 am (UTC)
From: [identity profile] prostak-1982.livejournal.com
В издании 1981-го года, в переводе и адаптации Н. Любимова, идет рассуждение именно о том, чем пользоваться в туалете.

Вот в сильно выхолощенном варианте для "Библиотеки мировой литературы для детей", в переводе и адаптации Н. Заболоцкого, идут рассуждения об очистке носа.

Date: 2022-04-07 08:46 am (UTC)
From: [identity profile] back-to-elfing.livejournal.com
Мне нечитанность Дон Кихота мешает только при соционическом типировании. Вот то что я Дюну в 37 лет только начала читать - это действительно чудовищное упущение!

Date: 2022-04-07 10:18 am (UTC)
From: [identity profile] mashaaaa.livejournal.com
Я не понимаю, откуда вообще взялась идея, что классическую литературу нужно читать в детстве. Зачем?! Эти книги писали взрослые авторы, что-то пережившие и понявшие в жизни, для взрослых читателей, тоже что-то уже понявших и переживших.
Ладно еще — читать книги в том возрасте, в каком был автор на момент написания, но и то не очень годится: современные годы текут в чем-то быстрее, а в чем-то и медленнее. Но уж если расписывать литературу по возрасту, то скорее так.

Date: 2022-04-07 06:21 pm (UTC)
From: [identity profile] prostak-1982.livejournal.com
Потому что позже вы найдете сотни причин, чтобы их вообще не читать. Особенно сейчас, когда так много другого напочитать.

Date: 2022-04-08 02:21 pm (UTC)
From: [identity profile] definite.livejournal.com
Зря вы так снисходительно к комиксам. Это не недолитература для тупых и не картинки для тех, кто читать не умеет, а отдельный вид искусства. Вы же не будете считать экранизации (или театральные постановки) «Войны и мира» или «Дон Кихота» заведомо примитивными из-за отсутствия в них рассуждений о роди личности в истории или чего-то подобного?

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
45 6 78910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 10th, 2026 06:23 pm
Powered by Dreamwidth Studios