Американская революция
Nov. 28th, 2022 01:10 pmВот, кстати, еще раз про сноски. У меня сейчас в переводе исторический роман, где автор щедрою рукою сеятеля рассыпает реалии просто так, колориту ради. То есть вот, например, персонаж перечисляет воспоминания детства, удачно пришедшегося на шестидесятые годы восемнадцатого века: "The Stamp Act — the Liberty poles — the repeal of the Stamp Act and the new gilded statue of a togaed King George ramping upon a fat, embarrassed charger in the Bowling Green — the liberty-boys with their rowdy songs and their continual scuffles with the soldiers — this tea business, now." Причем события не то, чтобы совсем не важные, наверняка в американской школе их проходят, но наш человек так навскидку не вспомнит; что-нибудь уровня "законов 16 января" или "золотого унитаза" (this tea business, now - это "Бостонское чаепитие", 1773 год, а на дворе у нас 1774). И я, значит, за ним бегаю, и как тот Волк из "Ну, погоди", эти яйца ловлю. Потому что, как я уже сказал, наш человек мало того, что навскидку не вспомнит, но по этим вот намекам еще и вряд ли сообразит, о чем речь, настолько, чтобы хотя бы погуглить. Всего один абзац, а примечаниями усажен, как дворняга блохами. И это я еще не на все сноски поставил, на что можно было бы (в основном потому, что там не сноски бы нужны, а полноценный комментарий).
Или, например, иди угадай, какую именно из деталей биографии стоит упомянуть в сноске. Скажем, некто young Gouverneur Morris (нет, не "молодой губернатор Моррис", а "молодой Говернер Моррис", один, между прочим, из Отцов-основателей США! А вы спрашиваете, зачем это учить) в 12 лет поступил в Королевский колледж, а в 19 получил степень магистра. Казалось бы, незначительная подробность на фоне дальнейшей его биографии - ан нет! Именно это и следует упомянуть: герой романа, младший ровесник Морриса, недолюбливает его именно за "самодовольный вид чудо-ребенка". Сам герой, кстати, от всей этой катавасии в целом не в восторге: он послушный сын богатого нью-йоркского негоцианта, и, как и его батюшка, думает в первую очередь о том, как все это безобразие скажется на коммерции.
Или, например, иди угадай, какую именно из деталей биографии стоит упомянуть в сноске. Скажем, некто young Gouverneur Morris (нет, не "молодой губернатор Моррис", а "молодой Говернер Моррис", один, между прочим, из Отцов-основателей США! А вы спрашиваете, зачем это учить) в 12 лет поступил в Королевский колледж, а в 19 получил степень магистра. Казалось бы, незначительная подробность на фоне дальнейшей его биографии - ан нет! Именно это и следует упомянуть: герой романа, младший ровесник Морриса, недолюбливает его именно за "самодовольный вид чудо-ребенка". Сам герой, кстати, от всей этой катавасии в целом не в восторге: он послушный сын богатого нью-йоркского негоцианта, и, как и его батюшка, думает в первую очередь о том, как все это безобразие скажется на коммерции.
no subject
Date: 2022-11-28 11:23 am (UTC)Gouverneur это имя такое ;) Странное довольно но какое дали
no subject
Date: 2022-11-28 11:59 am (UTC)А Карлами и Базилями — ещё больше.
no subject
Date: 2022-11-28 12:03 pm (UTC)У пуритан кстати было много странных имён
no subject
Date: 2022-11-28 02:05 pm (UTC)Мы не ко всему привычные. С одной стороны, имя Patience немного странное, с другой, в чем его принципиальное отличие от Hope, с третьей, называют же люди дочерей Надеждами и никому ухо не режет.
no subject
Date: 2022-11-28 02:55 pm (UTC)Где-то сложилась традиция, где-то нет. Интересно не так само имя, как готовность родителей быть первопроходцами за счёт ребёнка. Надежд-то много, а Гувернёр чуть ли не он один.
no subject
Date: 2022-11-28 05:45 pm (UTC)no subject
Date: 2022-11-28 10:01 pm (UTC)Мета-традиция!
no subject
Date: 2022-11-28 09:33 pm (UTC)У меня сложилось впечатление, что в англоязычных странах выбор любого существительного в качестве имени имеет право и не будет звучать так же дико, как у нас, хотя не стоит называть дочь Алло-Центральная. Я бы сама сына и простым именем Акакий не стала называть, у нас в семье есть достаточно банальный набор имён, и мы из него выбирали, не выпендриваясь.
no subject
Date: 2022-11-28 10:06 pm (UTC)Сейчас-то, конечно, на полную катушку, но всё-таки оно не сразу так разогналось. Началось массово, пожалуй, в 19-м веке, сперва с фамилий, ставших личными именами — типа Стэнли или Вашингтон, а раньше это были отдельные случаи.
no subject
Date: 2022-11-29 08:59 am (UTC)Я тут погуглила. У этого бедолаги имя тоже взято по девичьей фамилии матери, а его единокровного братца звали Staats Long Morris, что характерно, опять же по девичьей маминой фамилии (нет, чтобы по-простому назвать в честь дедушки с маминой стороны). Я считаю, на фоне брата Говернеру с именем повезло, бывает и хуже. И вообще, пусть скажут папе спасибо, что он не женился на Салтыковой-Щедриной или Белосельской-Белозерской, а ведь есть роскошные польские фамилии типа Бжежевский :).
no subject
Date: 2022-11-28 09:19 pm (UTC)У американцев с именами вообще ч-те что, вспомнилось, что у Вашингтона того же были родственники Bushrod и Spotswood, и так всюду
no subject
Date: 2022-11-28 05:44 pm (UTC)no subject
Date: 2022-11-28 11:33 am (UTC)no subject
Date: 2022-11-28 02:10 pm (UTC)Тиран и сумасброд...
no subject
Date: 2022-11-28 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2022-11-28 11:49 am (UTC)Офф. Теперь я обращаю внимание на сноски и размышляю, почему сноску под, скажем, Рейнольдсом поставили, а под Моррисом не поставили. Это переводчик с редактором считают, что Морриса все знают, а Рейнольдса не все или, наоборот, кого знали, того откомментировали, а кого не знали, того пропустили. Или вообще чистой воды случайность.
no subject
Date: 2022-11-28 11:57 am (UTC)меня больше «младший ровесник» заинтриговал : )
no subject
Date: 2022-11-28 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2022-11-28 06:06 pm (UTC)Спасибо, я думал это у вас выражение как-то «само родилось», а сейчас загуглил — и это реально используемое словосочетание, но исчезающе редкое.
no subject
Date: 2022-11-29 08:01 am (UTC)no subject
Date: 2022-11-28 12:17 pm (UTC)no subject
Date: 2022-11-28 05:41 pm (UTC)no subject
Date: 2022-11-28 06:43 pm (UTC)«Знакомство с историей в пределах средней школы», «Знание христианского катехизиса», «Знакомство с популярной историей Византии», “Hic sunt dracones” — и так далее.
no subject
Date: 2022-11-29 08:01 am (UTC)no subject
Date: 2022-11-29 08:15 am (UTC)Ну чё, получились очередные «синие ковбойские штаны».
no subject
Date: 2022-11-28 03:19 pm (UTC)Можно автора немного потроллить. Что у нас там было, в 1774?
"Матушка была еще мною брюхата, а меня уже записали в королевский колледж студиозусом, так что к 12-и годам получил степень магистра!" 😀
no subject
Date: 2022-11-28 05:43 pm (UTC)no subject
Date: 2022-11-28 08:09 pm (UTC)no subject
Date: 2022-11-29 05:45 am (UTC)(я так понимаю, английский перевод у него реально есть, вполне официальный, издавался — сделан, правда, что предсказуемо, русским эмигрантом, кажется :) Все руки не доходят найти и посмотреть...)
no subject
Date: 2022-11-29 08:03 am (UTC)no subject
Date: 2022-11-30 04:33 am (UTC)