kot_kam: (Default)
Дурацкий психоложеский вопрос, почти отвлеченный. А вот за чувство вины в ситуации, когда ты на самом деле ничего сделать не мог, но ДОЛЖЕН БЫЛ, какая часть личности отвечает? Ну там, условно говоря, вот Вася взял и вышел в окно, а я был последним, кто с ним разговаривал. И Вася ничего такого не говорил, и вроде вел себя как обычно, но я ведь ДОЛЖЕН БЫЛ как-то догадаться, остановить, отговорить... И эта херня на тебе будет висеть камнем и отравлять жизнь, пока ты ее как-то не изведешь.

Понятно, что это не Взрослый. Взрослый логичен и рассудителен, он понимает, что ни черта ты сделать не мог, и вообще Вася даже записки не оставил, может, ему вообще в ночи зеленый чертик явился, ну нельзя таких вещей предвидеть. Но какая-то часть тебя сидит и нудит, что нет, ведь ты был другом Васи, и какой же ты друг, если не догадался... Родитель? За все "тыжедолжен" вроде бы Родитель отвечает?
kot_kam: (Default)
Кстати, тут в комментах встал вопрос непраздный: а вот вы нормально ориентируетесь по сторонам света? И вообще по карте? Я всю жизнь был уверен, что я по карте прекрасно ориентируюсь - ну, по крайней мере, в городе. Но когда я столкнулся с яндекс-картами, внезапно выяснилось, что я прекрасно ориентируюсь по карте, висящей на стенке или напечатанной в атласе. Там, где север всегда сверху, юг внизу, запад слева, восток справа. Ну, допустим, я могу разобраться в эльфийско-нуменорских картах, где сверху запад, а север и юг, соответственно, справа и слева. А вот если карта внезапно переключается в режим "на местности" (есть у сетевых карт такая функция, когда наверху оказывается та сторона, куда ты смотришь), процессор у меня резко подвисает. Это что вы мне показываете? Почему этот дом вдруг справа? Север где?! Куда север дели?! Хотя, по идее, этот режим выдуман для удобства, и кому-то так, несомненно, удобнее - но от меня это требует изрядных мыслительных усилий. Не то, чтобы я так совсем заблужусь - это нет. Но когда карта вращается вместе с тобой - это ппц как неудобно. А вам?
kot_kam: (Default)
А кстати, вот пришел человек-корректор и резонно напомнил одну вещь, про которую я и сам знал, да забыл. В советские времена (а скорее всего, еще и в досоветские, но там вообще все сложно) было правило-не правило, но некая традиция: если вежливое обращение или титул рассматривается как часть имени персонажа, оно тоже пишется с заглавной. Все мы знаем примеры: Дон Жуан, Дон Кихот (иногда даже через дефис, "Дон-Кихот", но уж это, наверно, ошибка)... Кто больше? Притом, например, в "Дон Кихоте" куча разных других "донов", которые пишутся нормально, "дон Фернандо" там какой-нибудь. Но главный герой - Дон Кихот. Так что, может, и "Фрекен Бок" - не ошибка переписчика, а воплощение того же принципа?

UPD: Ходжа Насреддин (и я тоже был уверен, что имя "Ходжа", а "Насреддин" - фамилия. Невзирая на вторую часть романа Соловьева).
kot_kam: (Default)
А кто еще в детстве думал, что у Фрекен Бок в "Карлсоне" "Фрекен" - имя собственное? Ну мало ли какие у них там имена: кого-то зовут "Сванте Свантессон", а кого-то вот "Фрекен Бок"...

Read more... )



UPD: Так вот, дорогие мои, вы не поверите, но это не я идиот. ;-) Это в книжке "Фрекен Бок" писалась с заглавной буквы, так, будто это именно имя. Можете сами убедиться, там дежавюшка с издания 1973 года (у меня было именно оно): https://sheba.spb.ru/bib/karlson-vernulsya.htm. "Но едва он собрался сесть за стол, как Фрекен Бок спросила своим грозным голосом", и так далее.
kot_kam: (Default)
Так, ребята, я вынужден устроить опрос. Я понимаю, что все или почти все желающие уже высказались, но мне нужна статистика, в том числе от тех, кто промолчал.

[Poll #2114887]

Обратите внимание, что можно выбрать несколько вариантов ответа.

Read more... )
kot_kam: (Default)
Я уже не помню точно, в какой именно книге мне впервые встретилось слово kids, зато я точно помню, что кровушки оно мне попортило немало. В теплом, ламповом бумажном словаре, с которым я тогда работал (думаю, это был все-таки Мюллер, ну не карманный же) первым значением слова kid было, естественно, "козленок". Вторым - что-то вроде "детеныш животного", и уже третьим или четвертым - "ребенок" (разг.) А я был тогда очень начинающим переводчиком и долго колебался и сомневался. Нет, насчет того, что речь именно о ребенке, сомнений не было, но вот насколько оно разговорное, это слово? Какой эквивалент употребить?

На самом деле, в современном американском английском слово kids едва ли не основное для "детей". Children - ну кто так говорит? Разве что в официально-деловом стиле, в циркуляре каком-нибудь так напишут, ну, а мои дети - они, конечно, my kids. То есть, в принципе, в переводе себе мозги можно вообще не парить: видишь kids - пиши "дети", и все.

Но не всегда все так просто. Read more... )
kot_kam: (Default)
Очередной дурацкий вопрос от нечего делать: а какие заимствованные слова на вашей памяти были перезаимствованы и принципиально поменяли значение?

Мне, например, первым делом приходит в голову "митинг". Для меня это слово имеет только одно значение: демонстрация. Когда народ собрался толпой за все хорошее и/или против всего плохого. Каждый раз, как кто-то из знакомых пишет, что он "был на митинге", я так и понимаю: ходил куда-нибудь протестовать. А оказывается, нет. Для современного человека моложе сорока "митинг" - это просто рабочее совещание. И не только для живущего за границей, у которого английский, считай, второй родной - нет, сплошь и рядом москвичи тоже митингуют каждую неделю, причем не выходя с работы. ;-) (Кстати, нет: вот слово "митинговать" сохранило прежнее значение, хотя употребляется не так часто).

Второе слово, с которым я столкнулся не так давно - это "аншлаг". Слово "аншлаг" я всегда знал строго в одном значении: это когда театральный зал переполнен, все билеты проданы, билетов больше нет. "В Большом театре всегда аншлаг", ну, такое. На самом деле, если посмотреть по словарям, история этого слова достаточно любопытна. Read more... )

А еще какие есть?
kot_kam: (Default)
С ремонтом фотоаппарата промурыжили меня месяц, регулярно угощая "завтраками", наконец сообщили, что ремонту он не подлежит. :-( Расстроенъ. Очень сильно. Данная модель мне подходила идеально. Но она минимум два года как снята с производства. Думаю, что делать. Варианты:

1) Попытаться отыскать место, где все же отремонтируют (с непонятным результатом).

2) Бежать и хватать эту же модель (Canon SX 60) в паре мест, где еще остались старые запасы. (С непонятной гарантией и не факт, что удастся вернуть, если что).

3) Попытаться подыскать другой суперзум. Проблема в том, что этот вариант (компакт с суперзумом) явно выходит из моды. Серьезные люди снимают зеркалками и беззеркалками со сменными объективами, а чайников вполне устраивает мыльница с суперзумом. Все эти мутные настройки диафрагмы-выдержки им нахер не нужны. А мне нужны.

Нет, зеркалку и сменный объектив я не хочу. Все это мы уже проходили. Сменных объективов с таким зумом все равно не бывает, с крутым зумом в 10х я себя буду чувствовать инвалидом, и я тупо не буду это таскать на прогулки с собакой.

Да, это запрос на совет. :-) Вот вы бы как сделали?
kot_kam: (Default)
Уважаемые товарищи толкинисты!

Существует ненулевая вероятность, что вскоре выйдет новое, исправленное издание "Неоконченных преданий" в русском переводе. (Во всяком случае, мы с коллегами сейчас его готовим, а выйдет ли оно - это уж как Эру рассудит). Поэтому если вы когда-либо, читая этот перевод, видели в нем какие-то ляпы и мечтали плюнуть ядом в переводчиков - это ваш шанс! Плевать сюда!

На самом деле издание было сделано и подготовлено весьма тщательно, но идеальных изданий не бывает. Обязательно проскочит какой-нибудь "Ленингад" на титульном листе, который все редакторы и корректоры прозевали просто потому, что его там быть не может, а дотошный читатель углядел. Некоторое количество ляпов и неточностей мы уже отловили, но будем благодарны и за ваши замечания и предложения. Могу гарантировать, что все они будут изучены и учтены (что все они будут приняты - этого не гарантирую).
kot_kam: (Default)
...чувак, прости:
Не знаю, как произнести!
;-)

В разговоре о сносках всплыла вот такая мелкая частная проблема. Или не мелкая, как посмотреть. Меня лично это в детстве страшно раздражало. Есть, например, хорошие языки: немецкий или там итальянский, где все читается как пишется (ну, если ты знаешь правила чтения отдельных букв - иначе ты прочтешь zz как "зз", - но хоть примерно представить все-таки можно). А есть паскудные языки, французский, например. Где четыре буквы могут запросто читаться как один звук. Как читается Eaux? "О"! Да и английский, скажем честно, недалеко ушел. Но английский современный человек старше двенадцати, как правило, хотя бы чуть-чуть знает. А во французском... Там же еще и с ударением фигня: целая длинная фраза может читаться с одним ударением, как одно слово. То есть если вы французский знаете, то там все просто - зато если вы не знаете, вы в принципе не можете догадаться, как это произносится. А зачем вам знать, как это произносится? Ну вот надо. Вам не надо, а мне надо.

Короче, копирую весь тред (выборочно):

Read more... )

- Это еще зависит от степени... э-э... серьезности книги. В детской я бы не задумываясь написал: "Читается "дю комильфо", в одно слово". А в примечании к Пушкину... э-э... нет. Потому что не принято.

- Смотря какое издание Пушкина, есть же "школьные" издания, там уместно.

- Ну вот просто не принято, йопть. Кстати, интересно, почему.

Вот да, интересно, почему. Но вот у меня во взрослой книге просто язык не повернется... в смысле, рука не поднимется написать в примечании к Comme il faut - "читается "комильфо". Потому что записывать английский или французский русскими буквами - фу, профанация, все равно же на самом деле это не так звучит, да? Потому что быдлячество? Потому что сразу вспоминается Выбегалло с его бесконечными "мон шер" и "нес па"? (Пишется "n'est ce pas", чтобы понятен был масштаб проблемы). В детской - да, напишу, а во взрослой...

А вот вы как считаете - уместно ли так делать? Уместно ли пояснять в скобочках, как читается слово или фраза на незнакомом вам языке? В восемь или пятнадцать лет я был бы за это крайне признателен. А сейчас вот как-то... Видимо, еще вмешивается снобизм человека, избалованного тем, что он более или менее знает пять с лишним языков. Ну все же знают, как что читается по-английски или по-французски, n'est ce pas?
kot_kam: (Default)
Прошла благословенная гроза. На улице плюс 22. В квартире, между тем, по-прежнему плюс 29, несмотря на сквозную вентиляцию с балкона в комнату. Есть вентилятор. Куда его выгодней всего воткнуть, чтобы побыстрее вытянуть из квартиры теплый воздух? Квартира вот такая.

kot_kam: (Default)
Кстати, вот вопрос к садоводам в особенности и любителям природы вообще. А кто-нибудь видел в этом году испанских слизней? Осенью они в Москве просто кишели. В Ботсаду МГУ все дорожки были в них, под каждой яблонькой сидело по четыре-пять слизней и по две-три кладки яиц. А этом году я их пока что ни одного не видел (тьфу-тьфу, чтоб не сглазить. В смысле, они, конечно, очень красивые, но...)

kot_kam: (Default)
В московских парках кормушки конкурируют за птиц.
Вот до чего довели страну.
С просторов ЖЖ

Все хочу спросить у биологов: так как сейчас принято считать, надо ли птиц подкармливать или нет? С одной стороны, вон, у нас в Серебряном Бору стенды стоят: не кормите птиц в теплое время года, они отучаются самостоятельно добывать пищу и так далее. С другой стороны, как ни крути, урбанизирующиеся виды вписываются в существующую городскую среду, неотъемлемой частью которой являются как раз эти самые кормушки и бабули с батонами (которые птицам нельзя, но все равно кормят). Например, я читал, что популяция московских уток, в первую очередь крякв, существует именно за счет этих самых доброхотных даяний. Природная среда их бы просто не прокормила в таком количестве. И прошлой весной, когда бабушек на пару месяцев заперли по домам, уточкам без этих батонов пришлось довольно кисло.

Понятно, что когда, как у нас на поле, одна кряква с птенцами на десятки желающих покормить уточек (и это не считая работников организации, которой принадлежит прудик!), эти самые птенцы к концу лета рискуют просто не взлететь с воды. (Впрочем, они в том пруду еще и карпов держали, а карпы способны утилизировать любое количество съедобной органики, им только на пользу). Но при наличии более обширной популяции, наверно, оно как-то само устаканивается?

Потому что насчет конкуренции кормушек за птиц - это совсем не шутка.Read more... )
kot_kam: (Default)
Дурацкий вопрос: народ, а объясните, на чем сейчас держатся торренты? Ну, то есть когда я двенадцать лет назад с ними познакомился, там была система рейтингов (грубо говоря, ты должен был раздать не меньше, чем скачиваешь, иначе тебе ограничивали доступ). Я удачно начал с того, что скачал сериал "Горец", который пользовался неизменным спросом, поэтому сравнительно легко искомый рейтинг набрал. Я знаю людей, у которых с этим были проблемы, потому что чтобы раздать что-нибудь нужное, нужно сперва скачать что-нибудь нужное, а у них рейтинга нет. Я в конце концов дорос, как сейчас помню, до 2,8 (то есть раздал в 2,8 раза больше, чем скачивал), и тут рейтинги внезапно отменили. Это было очень кстати, потому что настала эра толстых каналов, и я со своим жалким стримом просто не сумел бы раздавать столько, сколько надо.

Как это работает сейчас: я прихожу, разыскиваю нужный торрент, и тотчас же появляются сиды (ну, те, у кого искомые файлы есть и кто их раздает). В очень редких случаях, когда я хочу чего-то совсем уж странного (вот как сейчас), сида не находится или он один и раздает в час по чайной ложке. Более популярные вещи скачиваются так стремительно, что я не успеваю чаю заварить. Раздать мне при этом удается в лучшем случае один процент от скачанного. Видимо, там такие монстры орудуют, что я со своим жиденьким канальчиком просто ниачем. Таких мелких юзеров, как я, можно кормить на халяву.

Вопрос: а кто этим сейчас занимается и зачем? Понятно, что это род благотворительности, но ведь кто-то же это все еще и выкладывает?
kot_kam: (Default)
Спросить хотел. Не первый уже раз попадаются в ленте странные посты стандартного вида под заголовком "Мой комментарий к записи такой-то". В теле поста - текст комментария и вставка поста, о котором идет речь. Странные они потому, что вне контекста эти "мои комментарии", как правило, абсолютно непонятны и практически бессодержательны, и придется пойти в тот пост, чтобы понять, к чему это было сказано (причем ты попадаешь даже не в начало ветки, а в самую гущу какого-то треда, то есть тебе еще придется долго лазить по комментам). Явно это люди не сами постят в таком виде. Кнопочку, что ли, новую добавили?

Ну то есть, для сравнения, когда, допустим, Куздра свои комменты из какого-то срача вытаскивает, он явно делает это ручками и поясняет контекст, а не вот так вот.
kot_kam: (Default)
Господа, у меня вопрос такой возник, возможно, несколько странный. Мне в последнее время довольно регулярно стало попадаться слово "пошлость", в основном в применении к литературе и т.п. Одно время оно как-то совсем было вышло из употребления, а теперь вот возвращается, причем в самых неожиданных контекстах. Если вы тоже употребляете слово "пошлость", "пошлятина" в применении, скажем, к какому-нибудь автору, вы не могли бы уточнить, что именно вы хотите этим сказать? Ну, если вы при этом вообще имеете в виду что-то конкретное, а не просто обругать нелюбимого автора, вроде как вот во времена моего детства дети во дворе ругались друг на друга "Фашист!" И да: в словарь подглядывать неспортивно. Посмотреть определение в словаре я и сам могу. Мне интересно именно ваше понимание, а не Ожегова.

Read more... )
kot_kam: (Default)
Вот захотелось спросить вашего мнения: а как вы думаете, стоит ли использовать в текстах для детей (в частности, в переводах) выходящую из употребления лексику? Не совсем устаревшую, которой уже примечания требуются, иначе непонятно, а такую, знаете, вроде и есть такое слово, но никто уже так не говорит. Например, практически никто уже в быту не говорит "отворить дверь, затворить дверь" - говорят "открыть, закрыть". И я не говорю. А в тексте - ну почему бы не использовать, а? Понятно, что не в речи детей-персонажей, которые ровесники читателя (действие в книге происходит вот буквально в наши дни), но в речи автора?

Read more... )
kot_kam: (Default)
Хотел спросить у знающих людей насчет маски. Поскольку антитела у меня таки есть, то есть я точно переболел, и именно ковидом - имеет ли мне смысл носить маску? Я имею в виду: ведь сейчас-то я уж точно не заразен? (Хочу уточнить, что я спрашиваю, имеет ли мне смысл носить маску, а не стоит ли мне ее носить. Носить-то ее я все равно буду, потому что не следует лишний раз вводить ближних в искушение. ;-) Просто не буду так сильно париться, чтобы носить ее как следует и все такое. Спорить на эту тему не собираюсь).

Кстати, Глюку тест пришел. Антител у него нет. В смысле, результат даже не "сомнительный" (0,8 - 1), а именно отрицательный. Это при том, что болели мы одновременно, и он болел тяжелее меня. Я уже две недели как бегаю, а он все еще предпочитает лежать. К вопросу о том, что чем тяжелее болеешь - тем больше антител. Как минимум - не всегда.
kot_kam: (Default)
Вот еще давно хотел спросить у тех, кто любит или любил книгу "Два капитана": а за что вы ее любите? Она вам нравится, потому что что? Что вы в ней нашли важного и ценного, что вас зацепило?

Read more... )
kot_kam: (Default)
Давно хотел спросить у тех, кто разбирается в тонкостях современного этикета.

Есть такая стандартная формула приветствия: "Доброе утро!" ("Добрый день!/Добрый вечер!") Нормальный ответ на нее - "Доброе утро!" либо "Здравствуйте!" (универсальная формула, не зависящая от времени суток). По утрам я с собакой гуляю на радиополе. Народу там немного, все, в принципе, между собой знакомы (а если кто новенький, то быстро познакомится), все друг с другом здороваются. И вот я последние пару лет замечаю, что некоторые люди в ответ на "Доброе утро!" отвечают не "Доброе утро!", а "Доброе!" или даже "Доброе". С такой, знаете, интонацией... неприветливой. Я это про себя интуитивно считываю как сдержанное хамство. Типа, не поздороваться вроде как неудобно, так вот на тебе полприветствия, подавись. Вроде как и вежливый человек, а вроде как и в морду плюнул. Наподобие обращения "уважаемый" к человеку, чье имя тебе прекрасно известно. Но я отдаю себе отчет, что мое восприятие, скорее всего, ошибочно. У этих людей нет совершенно никаких причин мне хамить и, по всей вероятности, относятся они ко мне нейтрально-доброжелательно. Да и здороваются они таким образом не только со мной. И после этого продолжают нормально общаться.

Очевидно, это такая новая норма. Наверняка тут тоже есть люди, которые так здороваются. Вы не могли бы объяснить, что подразумевает такое приветствие? Это экономия букв, со времен платных смсок? Или следование каким-то западным образцам (может, в популярном сериале так здоровались? В дубляже и не такое бывает!)? Или просто ну вот так повелось, "мы всегда так говорили"? Стильно-модно-молодежно, вроде как точку не ставить в конце сообщения?

Profile

kot_kam: (Default)
kot_kam

March 2022

S M T W T F S
  1 2 3 4 5
678910 11 12
1314 15 16 17 18 19
20 21 22 23242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 04:34 am
Powered by Dreamwidth Studios